Add parallel Print Page Options

You[a] have not seen him, but you love him. You[b] do not see him now but you believe in him, and so you rejoice[c] with an indescribable and glorious[d] joy, because you are attaining the goal of your faith—the salvation of your souls.

10 Concerning this salvation,[e] the prophets[f] who predicted the grace that would come to you[g] searched and investigated carefully.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:8 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  2. 1 Peter 1:8 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  3. 1 Peter 1:8 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
  4. 1 Peter 1:8 tn Grk “glorified.”
  5. 1 Peter 1:10 tn Grk “about which salvation.”
  6. 1 Peter 1:10 sn Prophets refers to the OT prophets.
  7. 1 Peter 1:10 tn Grk “who prophesied about the grace that is to/for you.”